見出し画像

英語版 『はふりめく』 が始まります


こんばんは。Parole編集部です。

これまでラボラトリオとグループ会社には海外から多くのコンタクトが寄せられ、専門分野のアドバイザーや事業パートナーとして連携させていただいてまいりました。

それにともない、事業内容や製品情報など、折に触れ英語に翻訳してご提供してまいりました。しかしそれだけでは、私たちが日々どのように考え、それを事業として形づくっているのか、リアルタイムでお伝えすることは難しいと感じていました。

そこで今回、七沢代表による「はふりめく」を一般公開させていただくにあたり、海外の皆さまにも、変化し続ける私たちの日常をお伝えし、共感いただける場としてお届けしたいという思いから、「英語版 はふりめく」を公開させていただくことになりました。

これを期に、日本国内のみならず、海外を含めた多くの方々に向けて、弊社代表 七沢賢治が蓄積してきた「ナレッジ(知)」をご紹介し、この未曾有の変化の時代を乗り切るためにお役立ていただきたいと考えております。

海外にお住まいのご友人、お知り合いの方々、また、日本にお住まいの海外の方々で、私たちの活動にご興味をお持ちいただける方がいらっしゃいましたら、ぜひともご紹介いただきたく存じます。

Hafurimeku はこちらから

この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?
気軽にクリエイターの支援と、記事のオススメができます!
note.user.nickname || note.user.urlname

この記事は素晴らしい!面白い!と感じましたら、サポートをいただけますと幸いです。いただいたサポートはParoleの活動費に充てさせていただきます。

励みになります!
17
ラボラトリオでは、人類の進化発展に寄与できる文章を作成し、それを“言霊”として実現できるレベルに高めてまいります。 そうした思考実験の過程をご紹介させて頂くと共に、言葉や思考を生み出す元となる“概念”がいかなるものか、これまでオープンにしてこなかった情報を含めて公開していきます。

こちらでもピックアップされています

Parole編集部ノート
Parole編集部ノート
  • 55本

ラボラトリオの最新情報はこちら